Джон Годфри Сакс
СЛЕПЫЕ И СЛОН
Индуистская басня
(Перевод Г. М. Цеплакова выполнен в 2013 году.)
I.
Шесть мудрецов смотреть слона
Пошли, горды собой.
И цель была им всем ясна
(Хоть каждый был слепой):
Слона хотели изучить
И ум потешить свой.
II.
Вот взялся первый изучать,
Освоил всё сполна:
Припал он там, где мощь и стать,
Широкий бок слона.
«О, Боже, – стал он восклицать, –
А слон-то как стена!»
III.
Второй, задачей окрылен,
Кричал: «Опознаю,
Он круглый, гладкий, острый весь,
И вот что думаю:
Подобен этот дивный слон
Тяжелому копью!»
IV.
И третий спереди зашел,
Отважно стал хватать
Огромный хобот, вился тот,
Ну как его поймать?
«Ага, – промолвил третий, – вот,
Змея, ни дать, ни взять!»
V.
Четвертый по ноге слона
Рукою твердо вел.
«Так вот какой ты, чудо-зверь,
Отгадку я нашел!»
Потом уверенно сказал:
«Слон – как древесный ствол!».
VI.
А пятый ухо изучил,
И заявил: «Ну да,
Безглазый даже разберет,
Конечно, без труда,
На что индийский слон похож.
На веер, господа!»
VII.
Шестой последним подошел
И свой подвел итог:
Он ухватил слона за хвост,
Подергал, сколько мог,
«Мне все понятно, – произнес, –
Слон – как большой шнурок!»
VIII.
Всё спорили шесть мудрецов,
И каждый был хорош.
И каждый спорить был готов,
Где истина, где ложь.
И каждый был отчасти прав,
Все вместе – ни на грош.
Мораль
Так богословы меж собой,
Большие молодцы,
Ведут ожесточенный бой,
Невежды-мудрецы,
Болтают дружно о слоне,
А сами все слепцы.