Версия для печати |
Журналы: Илья алкоголик -> ὀρθοδοξία |
23 июля 2012 |
10:01 В течении недели проводил эксперимент: Таська | ||
В течении недели проводил эксперимент: Таська читала вслух БК, а вчера я подсунул Игнатия Брянчанинова. Результат эксперимента: 5 страниц БК читает со скоростью 2 минуты на страницу, святителя Игнатия со скоростью 30 минут ![]() Комментарий САВА - 23.07.2012 - 11:42: Ты ей ченить на английском подсунь - ещё замедлится ![]() Комментарий САВА - 23.07.2012 - 11:53: Вот тут можно слушать не мучая Таську -СВЯТЫЕ ОТЦЫ в МР-3 ![]() Комментарий Шланг-Цзы - 23.07.2012 - 11:59: Неплохо для эксприменту дао дэ цзин на китайском испробовать бы ![]() Комментарий gortenziy - 23.07.2012 - 12:13: Какой ты коварный подсовыватель. ![]() Комментарий Шланг-Цзы - 23.07.2012 - 12:17: Да он тот еще змей раскуситель ![]() Комментарий Илья алкоголик - 23.07.2012 - 13:15: Комментарий Шланг-Цзы - 23.07.2012 - 13:31: Практика и терпение,брат! Понимание прийдет потом ![]() Комментарий Илья алкоголик - 23.07.2012 - 13:34: Шланг-Цзы Угу. Это и есть дао ![]() Комментарий Илья алкоголик - 23.07.2012 - 13:38: NB! ДАО — универсальный символ кит. культуры. Вероятно, термин «Д.» впервые введен в предфилософский и филос. язык анонимными «совершенномудрыми людьми» (шэн жэнь), непосредственными предшественниками философов (цзы). А первейшими из шэньженей я считаю Шланга и Женю (-ку) ![]() Комментарий Илья алкоголик - 23.07.2012 - 13:43: зы: "В наше время, в связи с распространением в Китае православной и христианской веры понятие Дао имеет огромное значение и вовсю используется для перевода богослужебных текстов на китайский язык и адаптации христианских богословских концепций под мировоззрение восточного читателя. В середине XII в. во время правления династии Сун в Китай прибыли еврейские переселенцы. Они подарили императору Ветхий Завет, который на китайском был назван «даоцзин» (книга пути) и «чжэнцзин» (книга истины). В книге иеромонаха Дамаскина, «Христос, Вечное Дао»[3] читаем следующее: «Это был тот Логос, о котором Гераклит сказал, что люди его „не в силах постичь“; это было то Дао, о котором Лао-цзы сказал, что „ни один человек в мире не может понять“. Тонко чувствующие китайские переводчики, зная, что Дао для китайского народа значит то же, что Логос для греческого, первую строку Евангелия от Иоанна перевели так: „В начале был Путь (Дао)“ Оооооооооо! наконец то нашел я пробел в своих знаниях ![]() Комментарий Шланг-Цзы - 23.07.2012 - 13:52: ![]() ![]() ![]() ![]() Комментарий Юка - 23.07.2012 - 14:03: это ж где это виданно эксперементы над живыми людьми проводить ![]() Комментарий Лыгарь - 23.07.2012 - 14:34:
Поддерживаю и надеюсь , что фото чистого , просторного вольерчика и изобильного качественного корма , устранят недоверие читателей и будущих поклонников и поклонниц столь смелого шага в науке овладения непредсказуемым ( ![]() ![]() Комментарий Шая - 23.07.2012 - 17:13: а сексом не пробовали занимацца? или грех? Комментарий gortenziy - 23.07.2012 - 18:10: Комментарий Таська - 23.07.2012 - 18:38: gortenziy Как говорили мы в детском саду: У кого что болит .... ![]() Шая Мои тебе искренние соболезнования ![]() Комментарий Шая - 23.07.2012 - 18:47: Комментарий В.К. - 23.07.2012 - 19:06: Комментарий Илья алкоголик - 23.07.2012 - 19:40: В.К. Респект. Продвинутый юзер ![]() Комментарий стигмат - 25.07.2012 - 00:09: Комментарий Илья алкоголик - 25.07.2012 - 08:47: стигмат Круть ![]() |
||
Комментарии :0 |
Нет комментариев к выбранной записи. |
mJournal v1.05 © 2003-2004 by UriSoft and IBResource.ru |