Версия для печати
Журналы: Гость_Aleks ->
25 сентября 2012
 00:59    1. не знаю как это назвать
1. не знаю как это назвать -- журналзинг, (типа хобби, спорт..) имею ввиду хождение по журналам. темам, в поисках позитива. Сегодня в этом плане удачный день, слава
Свернутый текст
ВС то ли случайно то ли уже нашел грибные места. Ощущение присутствия, с кем-то побывал в Таилнде, с кем-то постоянно в Якутске, ... Все рожаю текст про Зацепляндию, давно собираюсь,, но как-то пока не вылупливается

2. Думаю по погоде как ехать докапывать дачу.
Свернутый текст
Забавно с кабачками -- поздно посадил но в этом оказался и плюс, до сих пор растут в т.ч. и "зеленцы", а это уже типа редкость. Некоторый азарт максимально дождаться до заморозков, то же с фасолью. Капуста не получалась, несколько небольших качанчиков и те почти успели сгнить. Забавно смотрел передачу про этот овощ, так уже рекламировали, чуть ли не панацея.
3. Собираюсь под зиму что-нибудь сажать, кто что посоветует (думаю пока о чесноке и укропе...), и где соответсвющие темы...
4. Выращиваю дальше английский, в похоже Бог дал еще одну компанию,
Свернутый текст
что-то похожее на семью... Попробовал немецкий. Алкогольный перфекционизм и тут сработал. Можно проводить четкую паралель. как за день два укушать месячную норму для нормальнопьющего, так и за день два проглотил самоучитель рассчитанный на 30 (тридцать) дней вместе с аудиокурсом ... ну эффект конечено -- на третий день дикий похмел и ощущение что вокруг все говорят по-немецки (включился автоматический переводчик), ощущение стало этого языка как раньше английского -- в принципе много похожих слов и бывает ощущение понимания целых фраз, правда насколько это правильное понимание... что-то вроде обратного игнора. Забавно с французским -- часто ощущение что и тут многое понятно, но потом доходит, что это они по английски поют со свей фонетикой (типа абсолютно без комплексов, как русско британо американский английский). Ну... славянские вобщем само собой. Что-то мне это напоминает... как намешивать всякие разные напитки для пущего эффекта.

Кто хорошо знает язык, подскажите, как правильно произнросмить оффен и или офтен?
5. Ну собственно главное сегодня получилось, надеюсь это сегодня и после полночи продлится.
Вот у Ленчик скопировал, про меня то же... только вместо душа ванная (предварительный этап к купанию в проруби laugh.gif
Свернутый текст
Сегодня утром, принимая душ, я размышляла о том и о сём, и в голову приходило много интересных мыслей. Я ещё подумала, что надо будет записать их
Вы не поверите, но я уже забыла, о чём я размышляла
Значит, неважное
И вообще, всё неважно Вот оно - философское

Хорошей всем недели и мне тоже ! rolleyes.gif

Комментарий Танечка - 25.09.2012 - 02:26:
Цитата (Гость_Aleks @ 25 сентября 2012 07:59 )
с кем-то постоянно в Якутске, ...

Да? blink.gif А я тебя не увидела! biggrin.gif
Комментарий Гость_Aleks - 25.09.2012 - 02:51:
Цитата (Танечка @ 02:26 25/09/2012 )
А я тебя не увидела!

виртуально rolleyes.gif
Комментарий sereneali - 25.09.2012 - 07:36:
Цитата (Гость_Aleks @ 25 сентября 2012 01:59 )
Кто хорошо знает язык, подскажите, как правильно произнросмить оффен и или офтен?

Слово "often" пишется через "t", а произносится без - "оффен" - уж поверь носителя языка wink.gif
Комментарий Гость_Aleks - 25.09.2012 - 11:43:
Цитата (sereneali @ 07:36 25/09/2012 )
Слово "often" пишется через "t", а произносится без - "оффен" - уж поверь носителя языка

а о какой конкретно стране идет речь. Этот преподаватель (кажется из Техаса) настаивает на произношении как (офтен), мы то коннечно помним школу и Бонка, где как огня боялись этого "т" что бы двойку не получить и не пойти на пересдачу laugh.gif вот и думай теперь...
Комментарий sereneali - 25.09.2012 - 12:17:
Гость_Aleks
Оказывается, я не права, отстаю от современного "америкаского" английского и вообще от всего ohmy.gif - спросила сейчас у дочери (американка и, тем более, преподавательница англййского языка), и она подтверждает - можно так и так "оффен" и "офтен" - надо же, а я не знала laugh.gif (и сама в свое время жила в Техасе blink.gif).
Комментарий Lenchik - 25.09.2012 - 16:40:
sereneali
Гость_Aleks
Да у нас тут "офтен" говорят. А у тебя, Алис, британский вариант произношения smile.gif Такому и нас в универе учили, и я до сих пор говорю, как и ты "офен" - мне так больше нравится smile.gif
Комментарий Гость_Aleks - 25.09.2012 - 21:07:
Цитата (sereneali @ 12:17 25/09/2012 )
Оказывается, я не права, отстаю от современного "америкаского" английского и вообще от всего  - спросила сейчас у дочери (американка и, тем более, преподавательница англййского языка), и она подтверждает - можно так и так "оффен" и "офтен" - надо же, а я не знала  (и сама в свое время жила в Техасе

все же "и так и так" или правильно как-то по одному? У нас говорить "офтен" было страшной и роковой ошибкой.
Цитата (Lenchik @ 16:40 25/09/2012 )
и я до сих пор говорю, как и ты "офен" - мне так больше нравится
приятно слышать от преподавателя rolleyes.gif
а какие еще американ-британские различия наиболее яркие? сравниваю музыку МТВ и новости БиБиСи... laugh.gif
а как правильней говорить АлЕкс или АлИс (смотрю, Ленчик говорит Алис), как то не обращал внимания, но кажется да чаще называют АлИс, хотя чаще ... АлекЗАНдер rolleyes.gif (типа по паспорту).
Комментарий sereneali - 26.09.2012 - 08:05:
Цитата (Гость_Aleks @ 21:07 25/09/2012 )
У нас говорить "офтен" было страшной и роковой ошибкой

Я бы тоже никогда не говорила "офтен" - но я British wink.gif, а американцы любят искажать НАШ язык laugh.gif
Цитата (Гость_Aleks @ 21:07 25/09/2012 )
какие еще американ-британские различия наиболее яркие?

Ой, их столько, что не перечислишь. Я честно слегка была в шоке, когда переехала в Техас, не могла открыть рот без замечаний от местных - вот вроде один язык, а не понимаем друг друга, не говори уже о выговоре blink.gif
Цитата (Гость_Aleks @ 21:07 25/09/2012 )
кажется да чаще называют АлИс

Да, ударения именно на второй слог - но это как бы русский вариант уменьшения от АлИса - а если по-английский - Alice - ударение на первый слог А . Вот у меня английское имя Alison - ударения на А, а муж (русский) говорит АлисОн (нравится, кстати), а другие русские почему-то меняют А на Э и говорят Элисон (ударение на Э) - жуть! Очень не нравится, но приходится смириться wink.gif

А по поводу тебя - ударедние тоже бы поставила на первый слог А - Алекс.
Комментарий Танечка - 26.09.2012 - 14:03:
Пособие по английскому языку для новых русских:

Неопределенный артикль «a» переводится на русский как «типа», а определенный артикль «the» — как «конкpетно». biggrin.gif
Комментарий Lenchik - 26.09.2012 - 14:47:
Цитата (Гость_Aleks @ 21:07 25/09/2012 )
а как правильней говорить АлЕкс или АлИс (смотрю, Ленчик говорит Алис),

Алекс! Ты - Алекс, а там я к Алисе обращалась (Алис) Алиса - это моя подруга - sereneali smile.gif

sereneali
Цитата
вот вроде один язык, а не понимаем друг друга, не говори уже о выговоре

Ну а так как мы и в школе, и в универе учили именно "британский" английский, т.е первоисточник, то мне он ОЧЕНЬ нравится! (муж вначале не мог понять, что такое lorry, потом я ему объяснила, что это truck у американцев biggrin.gif biggrin.gif biggrin.gif
Комментарий Гость_Aleks - 28.09.2012 - 23:52:
Цитата (Танечка @ 14:03 26/09/2012 )
Неопределенный артикль «a» переводится на русский как «типа», а определенный артикль «the» — как «конкpетно».
вобщем гдето типа так rolleyes.gif
Цитата (sereneali @ 08:05 26/09/2012 )
Я бы тоже никогда не говорила "офтен" - но я British , а американцы любят искажать НАШ язык

rolleyes.gif
Цитата (sereneali @ 08:05 26/09/2012 )
Ой, их столько, что не перечислишь. Я честно слегка была в шоке, когда переехала в Техас, не могла открыть рот без замечаний от местных - вот вроде один язык, а не понимаем друг друга, не говори уже о выговоре

мой "родной" носитель из Техаса
Цитата (sereneali @ 08:05 26/09/2012 )
Да, ударения именно на второй слог - но это как бы русский вариант уменьшения от АлИса - а если по-английский - Alice - ударение на первый слог А . Вот у меня английское имя Alison - ударения на А, а муж (русский) говорит АлисОн (нравится, кстати), а другие русские почему-то меняют А на Э и говорят Элисон (ударение на Э) - жуть! Очень не нравится, но приходится смириться

А по поводу тебя - ударедние тоже бы поставила на первый слог А - Алекс.

rolleyes.gif

Цитата (Lenchik @ 14:47 26/09/2012 )
Алекс! Ты - Алекс, а там я к Алисе обращалась (Алис) Алиса - это моя подруга - sereneali
и к кому ты обращаешься в журнале Алекса rolleyes.gif


Комментарии :0

Нет комментариев к выбранной записи.

mJournal v1.05   © 2003-2004 by UriSoft and IBResource.ru